今天与撞艺术的执行董事Candy Hou和艺术家Viki Min见了面。 撞艺术在香港举办艺术导赏团，他们赢得了2016年Tripadvisor的奖项。今天的采访中，DB主要探讨了撞艺术正在做的事情，以及他们的使命。
Meet CEO Candy Hou and art expert, Viki Min. Accidental Art run art tours in Hong Kong, which they won a Tripadvisor award for in 2016. In today’s interview, DB finds out more about what you can expect on these tours and the mission of the people that run it.
DB: “撞艺术”是什么？“意外地”是什么意思？What is “Accidental Art” and what do you mean by “accidental”?
Candy: Accidental Art is an art promotion and consultancy platform. We try to bring art to everyone’s life. We lead regular art walking tours and organise arts exhibitions. We are a young and energetic platform and we believe that art can be part of our life anytime, anywhere and not necessarily just when you go to galleries. You can run into art anywhere and that is what we mean by “accidental.”
Viki: Also, we met accidentally! We meet so many interesting people through the art. We come from different industries and meet through our love of art.
DB: 可以向我们介绍一些关于你们举办的活动和艺术导赏团吗？Can you talk us through some of the events and tours that you run?
Candy: We run three regular walking tours. One is the gallery tour which is 2-3 hours. We work with four to five galleries displaying art from all over the world. We also do a street art tour which is a difference style.
Viki: It’s very casual and more fun. The third one is a new one which combines art and lifestyle. On the tour, we visit galleries and discover street art and visit food and drink places to try different food. Culinary art is also art. These tours are run weekly. Hong Kong has many art fairs and so we also have a seasonal art tour which is more intense. We also hold our own art events and represent artists that we really like.
DB: 为什么你们会觉得把艺术带到人们日常生活中非常重要？Why do you feel it is important to bring art into people’s daily life?
Candy: For me, I have loved art since I was a kid. Hong Kong has lots of art resources that people are not aware of. I started visiting galleries and auction houses and began building networks for myself. I realised there are lots of people that would benefit from these connections and so I wanted to share. People think Hong Kong is just a financial centre and shopping paradise but it is also the 3rd largest art market in the world. I wanted to bring this side of Hong Kong to more people. Art has changed my perspective and I want more people to feel this too.
Viki: Working is intense and stressful. It is important to find a different lifestyle on the weekend. We provide a totally different experience so people can enjoy another lifestyle outside work. Art has no boundaries. It can give you any feeling or experience.
Candy: Unlimited possibilities!
DB: 对比起独自参观，参与你们的艺术导赏团有怎样的好处？What are the benefits of taking one of your tours rather than visiting alone?
Candy: You get to experience a different side of Hong Kong. Even Hong Kong locals tell us they have passed by the galleries every day without going in and didn’t know this side of Hong Kong. Secondly, many people don’t know how to appreciate art, especially contemporary art. The tour helps to equip them with more knowledge and gives people a starting point to appreciate artwork. At the very least, they won’t feel intimidated and will become more interested in discovering artwork.
Viki: Also, making friends! They can share their ideas with other people and step into the artworld.
Candy: The interactions on the tour are really interesting. I find it inspiring to learn different angles and see new perspectives.
DB: 在你们看来，是什么让香港的艺术变得特别？In your view, what makes Hong Kong art scene special?
Candy: The position of Hong Kong as an international city means you can easily find Chinese art, Hong Kong local art, Japanese, Asian, European… art from everywhere. You can find anything you want.
Viki: It is a new point for the art. Hong Kong has the legacy of China but it also has exposure to international culture. For example, the New Ink Art combines traditional Chinese culture with innovation and this is special to Hong Kong.
DB: 香港有大量画廊。请问您是如何决定把哪一个画廊纳入到艺术导赏团里？Hong Kong has an abundance of galleries. How do you decide which to include in the tour?
Candy: We focus on the district we go to. There are three groups on the tour. One is in Soho, concentrated on the Hollywood Road. We visit every gallery and talk to the gallery owners. Galleries change their exhibitions every other month. The location of the galleries is important because we design a walkable tour. We pick and choose a selection each time so we cover a range of artistic backgrounds. We have tours in other areas too which cover high-end galleries and also the South Island district which is a new destination for contemporary art.
DB: 你们能分享一件关于街头涂鸦艺术团的趣事给我们吗？Can you treat us with an interesting fact from your Street Art tour?
Viki: 我可以告诉你们一件关于符号涂鸦作品的趣事——英国艺术家Alex Croft创作的“九龙寨城公园”。这个作品位于荷里活道和嘉咸街交错的地方，非常出名，可以经常看到有人和这幅作品一起自拍。然而，大部分人不知道这个作品背后的历史意义。每当我展示历史照片，或者是告诉艺术导赏团的人关于九龙寨城公园的故事，他们总是会被作品背后的历史故事惊吓到。二战以后，难民来到这座城市，随着时间迁移，九龙城寨成为亚洲最大的贫民窟。艺术导赏团的目的就是为了让人们了解艺术品的背景知识。
Viki: I can tell you an interesting fact about the iconic graffiti piece – ‘Kowloon Walled City’ by UK artist Alex Croft. The piece is off the crossing of Hollywood Road and Graham Street so it is very famous and you can always see people taking selfies with it. However, most people don’t actually know the piece as an outstanding history point. When I show the historical photos, or tell stories about the Kowloon Walled City, people in my tour always feel surprised by the history behind the mural. After the World War II, refugees came to the city and over time the city grew into the biggest slum in Asia. The purpose of the tour is to give people this background.
Candy: Every piece on the Street Art Tour is very interesting. Another interesting thing is that sometimes we run into the artists on our tours. If you go alone you might not recognise the artist. When you go with us, we will get to talk to the artist and you can ask questions about the piece. Once we were visiting Yen Gallery and I was giving the background of the artist when he came in. Of course, I stopped immediately and handed over to him to talk. He had rich life experience and people asked him lots of questions. We ended up staying a whole hour.
DB: 有什么是我们的读者可以留意的？What should our readers keep an eye out for?
Candy: We want to highlight our monthly ‘Eat, Pray, Art’ tour. People eat and pray every day and we hope people can think about art everyday too. We want to keep the tour going and change the menu every quarter so people will come back. Lots of people that do our tours already love art but by including food we hope to open up to a wider audience whom might end up discovering a love of art after the tour too. It is a fun day and experience. We actually sell gift cards which can be redeemed at any time so that people can give the tour as a gift to their friends or family.