展览信息:香港巴塞尔艺术展开放网上展厅 | Exhibition Info: Art Basel's Online Viewing Rooms
展览信息:香港巴塞尔艺术展开放网上展厅 | Exhibition Info: Art Basel's Online Viewing Rooms

2020年香港巴塞尔艺术展网上展厅现已开放浏览,来自31个国家及地区的231间顶尖国际艺廊参与,呈献超过2000件原本打算于巴塞尔艺术展香港展会展出的顶级艺术品。首届全新数码项目于2020年3月20日至3月25日开放。
Art Basel’s Online Viewing Rooms debut with an international lineup of 235 leading galleries from 31 countries and territories, presenting over 2,000 premier artworks intended to be showcased at Art Basel Hong Kong. The first iteration of the new digital initiative runs from March 20th to March 25th, 2020.

来自全球各地及不同市场的艺廊参展首届巴塞尔艺术展网上展厅,为世界多元艺术氛围及艺术实践提供独特概览。已取消的香港展会中有超过90%的参展艺廊决定参展,其中一半以上的参展艺廊在亚洲设有展览空间。
Galleries from across the globe and from all levels of the market participate in the inaugural edition of Art Basel’s Online Viewing Rooms, providing a unique overview of the diverse art scenes and artistic practices from across the world. Over 90 percent of exhibitors from the cancelled Hong Kong fair decided to take part, with over half of the participants having exhibition spaces in Asia.

展览信息:香港巴塞尔艺术展开放网上展厅 | Exhibition Info: Art Basel's Online Viewing Rooms
展览信息:香港巴塞尔艺术展开放网上展厅 | Exhibition Info: Art Basel’s Online Viewing Rooms

藏家能够浏览超过2000件从现代到战后及当代的杰出作品,包括油画、雕塑、绘画、装置、摄影以及录像及数码作品。重点作品包括 Fergus McCaffrey 的《Japan Is America》,对日美之间复杂的战后关系进行深入探索,呈献包括石内都、Jasper Johns、Nobuaki Kojima、三木富雄、元永定正、中西夏之、Ken Price、Ed Ruscha、Robert Rauschenberg 及 Toshio Yoshida 的作品;卓纳画廊的《On Painting: Art Basel Online》聚焦呈献定义了当今具象绘画的艺术家们,探索其历史含义以及作为当代媒介的观念维度;及由 Jessica Silverman Gallery 展出的 Woody De Othello 新作个展。来自香港的世界画廊探讨欧美抽象艺术与东亚艺术及哲学之间的艺术对话,以及特别呈献已故香港水墨艺术家唐家伟的作品。来自东京的 Nanzuka 呈献由田名网敬创作的动画《The Laughing Spider》,描绘自身回忆及梦境中的场景;来自马尼拉的 Silverlens 呈献已故菲律宾艺术家 Santiago Bose 等的作品。
Collectors are able to discover over 2,000 exceptional works from the Modern to post-war and contemporary, including painting, sculpture, drawings, installation, photography, as well as video and digital works. Highlights include Fergus McCaffrey’s ‘Japan Is America’, offering an extended exploration of the complex post-war relationship between Japan and America, including works by Miyako Ishiuchi, Jasper Johns, Nobuaki Kojima, Tomio Miki, Sadamasa Motonaga, Natsuyuki Nakanishi, Ken Price, Ed Ruscha, Robert Rauschenberg, and Toshio Yoshida; David Zwirner’s ‘On Painting: Art Basel Online’, which highlights artists who have helped define figurative painting today by exploring its historical implications, as well as its conceptual dimensions as a medium in the contemporary moment; and Jessica Silverman Gallery’s solo presentation of new works by Woody De Othello. Galerie du Monde from Hong Kong looks at the artistic dialogue between Euro-American abstraction and East Asian art and philosophy, as well as presents a special feature of the late Hong Kong ink artist Wesley Tongson. Nanzuka from Tokyo presents ‘The Laughing Spider’, an animation work by Keiichi Tanaami, who depicts scenes from his own memories and dreams; while Silverlens from Manila features work by the late Filipino artist Santiago Bose among others.

所有作品都列出确实价格或价格范围,网上展厅中展示的所有作品总价值约为2.5亿美元。
All works are displayed with either an exact price or a price range, with the overall value of work presented in the Online Viewing Rooms being in excess of approximately USD 270 million.

巴塞尔艺术展全球总监Marc Spiegler表示:“非常兴奋能看到艺廊在它们的网上展厅内从广泛的角度,呈献从新晋艺术家的个展到代表性历史艺术家的重要作品。能看到这麽多艺廊在这样一个动荡的时间致力展出高质量作品实在令人鼓舞。”
Marc Spiegler, Global Director, Art Basel said: ‘It’s truly exciting to see the wide range of approaches galleries have taken in their Online Viewing Room from solo booths for emerging artists to viewing rooms dedicated to significant work by iconic historical artists. It is encouraging in such tumultuous times to see so many galleries committed to displaying work of premier quality.’

巴塞尔艺术展亚洲总监黄雅君表示:“我很高兴我们能够为参展艺廊提供一个额外平台,以呈献它们在今年春季努力带来香港的精彩作品。展出的作品都令人惊叹。虽然亲自观看艺术的体验无法被替代,但我们希望这个项目能给所有因3月份的展会取消而受到影响的艺廊及其艺术家们带来一些支持和关注。 ”
Adeline Ooi, Director Asia, Art Basel said: ‘I am so pleased that we are able to provide our exhibitors with an alternative platform to show the wonderful work that they had been working so hard to bring to Hong Kong this spring. The work on display is stunning. While nothing can replace the experience of seeing art in person, we hope that this initiative can bring some support and visibility to all the galleries and their artists affected by the cancellation of our March show.’

网上展厅 | Online Viewing Rooms

巴塞尔艺术展网上展厅为参展艺廊提供额外平台,向巴塞尔艺术展全球范围内的客户、新藏家及买家们展示作品。全新数码项目与展会同期举行,而非取代实体展会,并会让艺廊在网上展厅内展出未在展位中呈献的其他策展展览作品。然而因应巴塞尔艺术展香港展会的取消,首届的概念亦有所调整,让参展艺廊展示原先计划在香港展会中展出的作品。所有2020年香港展会参展艺廊都被接受参与网上展厅,首届亦不设收费。巴塞尔艺术展网上展厅可透过艺廊、艺术家、媒介及价格搜索,并可让藏家直接联繫艺廊咨询销售事宜。
Art Basel’s Online Viewing Rooms offer exhibitors an additional platform to showcase artworks to Art Basel’s global network of patrons, as well as new collectors and buyers. The new digital initiative runs in parallel to the shows – rather than replacing the physical experience of an art fair – and allows gallerists to showcase additional curated exhibitions of works not presented at the fair. For its first iteration, however, the concept has been adapted to allow exhibitors to present works intended for the cancelled Art Basel fair in Hong Kong. All galleries that were accepted to the 2020 Hong Kong show were invited to participate at no cost for the first edition. The Online Viewing Rooms are searchable by galleries, artists, medium, and price, and allow collectors to directly contact the gallery with sales inquiries.

网上展厅浏览方式:巴塞尔艺术展网上展厅网址 artbasel.com/viewing-rooms 或 Art Basel 手机应用程序
The Online Viewing Rooms are available via the Art Basel website under artbasel.com/viewing-rooms and the Art Basel App.