10只巨型月兔充气艺术装置曾于80多个城市及40个国际艺术节巡回展出,绝对是国际艺术界瞩目主题展览。| The 10 giant “Moon Rabbits” have appeared in over 80 cities and 40 international arts festivals and event spaces. This world-class inflatable art installation will land in Hong Kong for the first time in September.
10只巨型月兔充气艺术装置曾于80多个城市及40个国际艺术节巡回展出,绝对是国际艺术界瞩目主题展览。| The 10 giant “Moon Rabbits” have appeared in over 80 cities and 40 international arts festivals and event spaces. This world-class inflatable art installation will land in Hong Kong for the first time in September.

月满中秋浪漫满溢!中秋佳节乃港人传统庆节活动之一,利东街曾于去年展出“月球博物馆”让香港市民及游客在巨型月光下渡过愉快的中秋,今年将延续中秋浪漫,破天荒与中港城携手打造“月兔.秋灯”主题展览,邀請到享誉国际著名澳洲艺术家Amanda Parer,于9月19日至10月17日期间展出10只曾于80多个城市及40个国际艺术节巡回展出的巨型月兔艺术装置,耀目亮眼的大白兔如梦幻般呈现眼前,绝对不容错过。
Get ready for the full moon and some romantic time this Mid-Autumn Festival! This traditional Chinese festival is one of the most celebrated occasions in Hong Kong. Last year, Lee Tung Avenue spent a wonderful Mid-Autumn Festival with the public under an impressive giant moon art installation named “Museum of the Moon”. The fairy-tale romance will continue this year with a new exhibition, the “Moon Rabbit Lumiere”, jointly presented by Lee Tung Avenue and China Hong Kong City. Together with world-renowned Australian artist Amanda Parer, the two venues are going to showcase 10 giant “Moon Rabbits” that have appeared in over 80 cities and 40 international arts festivals and event spaces. Catch a glimpse of these dreamlike giant white rabbits between 19th September and 17th October 2018!

10只巨型月兔充气艺术装置曾于80多个城市及40个国际艺术节巡回展出,绝对是国际艺术界瞩目主题展览。| The 10 giant “Moon Rabbits” have appeared in over 80 cities and 40 international arts festivals and event spaces. This world-class inflatable art installation will land in Hong Kong for the first time in September.
10只巨型月兔充气艺术装置曾于80多个城市及40个国际艺术节巡回展出,绝对是国际艺术界瞩目主题展览。| The 10 giant “Moon Rabbits” have appeared in over 80 cities and 40 international arts festivals and event spaces. This world-class inflatable art installation will land in Hong Kong for the first time in September.

利东街的传统节庆活动当然少不了标志性灯笼装饰,今年更首次引入崭新的遥控灯光技术同时配备iBeacon推送功能,配上超过八百个彩色花灯,打造不一样的“光影.利东”,香港市民及游客更可以使用利东街手机程式遥控花灯,全方位感受佳节欢乐气氛!此外,更可参加手机程式中的“寻花灯‧猜灯谜”赢取奖品!
Meanwhile, the iconic lanterns along Lee Tung Avenue make the perfect backdrop for the Mid-Autumn Festival. For the first time, a smart lighting technology equipped with iBeacon transmission will turn the shopping street into the “Avenue of Lights” with over 800 colourful lanterns. With a mobile application, visitors can control the lighting for a truly immersive and interactive experience. With Lee Tung Avenue’s mobile app, in addition, visitors can play the “Chinese Riddle Hide and Seek” through the app to win surprising rewards.

中港城及利东街是次携手打造“月兔.秋灯”主题展览,联乘享誉国际著名澳洲艺术家Amanda Parer,展出10只巨型月兔充气艺术装置。 | In collaboration with world-renowned Australian artist Amanda Parer, China Hong Kong City and Lee Tung Avenue jointly present the “The Moon Rabbit Lumière” with a showcase of 10 giant inflatable “Moon Rabbits” art installation.
中港城及利东街是次携手打造“月兔.秋灯”主题展览,联乘享誉国际著名澳洲艺术家Amanda Parer,展出10只巨型月兔充气艺术装置。 | In collaboration with world-renowned Australian artist Amanda Parer, China Hong Kong City and Lee Tung Avenue jointly present the “The Moon Rabbit Lumière” with a showcase of 10 giant inflatable “Moon Rabbits” art installation.

中港城的夕阳美景配以别具特色的金色建筑群向来是摄影爱好者的最爱,在“月兔.秋灯”主题展览的期间,每个周末都会上演不同的节目,如“金色夕阳音乐节”、“黄昏户外瑜伽”、“月出野餐派对”, 让香港市民及游客可以在偌大的海景平台享受金色秋月。
China Hong Kong City, a glittering gold-colour building that offers a vantage point for viewing the sunset over Victoria Harbour, has been a favourite among photography lovers. During the one-month “Moon Rabbit Lumiere” exhibition, the podium of the mall will be filled with happenings every weekend, from the “Golden Sunset Music Festival” to the “Moon Rabbit Sunset Yoga” and the “Moonrise Picnic Party”. Visitors can take in views of the sun-kissed harbour while basking in the golden rays of autumn on the spacious podium.

发光月兔出没注意!国际级巨型充气装置迎满月
Look for the illuminated Moon Rabbits! World-class inflatable art installation welcomes the full moon

是次活动联乘澳洲著名艺术家Amanda Parer,其巨型白兔艺术装置曾于80多个城市如法国、英国、芬兰、德国、美国、加拿大、葡萄牙、土耳其及韩国等地、超过40个国际艺术节如新加坡国家美术馆、伦敦冬季灯节及旧金山艺术委员会艺廊等巡回展出,全球超过六百万人次观赏,实属国际殿堂级艺术展览;是次10只造型趣致、最高高达7米的巨型发光月兔(5大5小)将首次于香港展出,选址港岛及九龙两大特色地标的原因是:中港城位于尖沙咀广东道,拥有广阔的维港景色,与即将落成的广深港高铁香港段总站近在咫尺,而利东街近年以现代艺术揉和中国传统文化装置,成为市民和旅客庆祝节日的最佳地点。今年中秋,中港城及利东街化身为月宫让香港市民及游客近距离与月兔同贺佳节。
The “Moon Rabbit Lumiere” exhibition is a collaboration with renowned Australian artist Amanda Parer, whose inflatable giant rabbits have appeared in over 80 cities in countries including Canada, Finland, France, Germany, Portugal, South Korea, Turkey, the UK and the US, and in over 40 international arts event spaces and festivals, such as the National Gallery Singapore, the Winter Lights Festival in London and the San Francisco Arts Commission Galleries. This world-class art installation has been viewed by as many as six million people worldwide already. The 10 giant illuminated rabbits (five big and five small respectively) to be exhibited in Hong Kong for the first time come in different forms, with the tallest being seven metres tall. China Hong Kong City and Lee Tung Avenue, landmarks in Kowloon and Hong Kong Island and respectively, have been chosen for exhibiting the Moon Rabbits because China Hong Kong City enjoys a 360-degree view of Victoria Harbour, and is in the vicinity of the fast-developing West Kowloon Cultural District, and located near the terminus of The Hong Kong Section of the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link, whereas Lee Tung Avenue has earned a reputation for organising campaigns that mix modern and artistic elements with traditional Chinese cultural elements and has become a popular place for festive celebrations. Hence, China Hong Kong City and Lee Tung Avenue will transform into moon palaces this year for the public to celebrate the Mid-Autumn Festival with the Moon Rabbits.

LED火龙鼓舞贺中秋 糅合环保与传统文化
LED fire dragon enhances the festivities by blending tradition with environment conservation

于9月23至25日的“人约利东. 中秋庆典”,利东街将举办“民间技艺市集”,香港市民及游客可体验多样传统手工艺,包括灯笼扎作、木偶戏曲、吹糖及多种传统小吃等,让大家感受中国传统中秋庆典的热闹气氛。而庆典中的LED火龙巡游,承传环保新颖又别具文化气息的传统习俗,团队更会于现场邀请市民加入庆祝巡游,手持不同款式的灯笼扎作游走在巨型月兔身旁,感受现场炽热节庆气氛!今年LED火龙巡游也会在中秋之夜,来到中港城与九龙区的朋友在维港岸边一同赏月贺节,欢迎一家大小带着花灯来中港城平台参加火龙花灯派对。龙狮队的师傅们也会让香港市民及游客尝试加入舞火龙队伍中, 期盼让更多人喜欢这个中国传统文化节庆!
To recreate the vibrant Mid-Autumn Festival celebrations in the old days, Lee Tung Avenue is organising the “Mid-Autumn Celebratory Fair” between 23rd and 25th September. The fair features various traditional crafts, including lantern-making, puppetry and sugar-candy blowing, as well as traditional snacks. It will also see the “LED Fire Dragon Fiesta”, which marries the ancient custom of fire dragon dance with environment conservation. The dragon parade team will even invite spectators to join the procession to parade around the giant Moon Rabbits holding traditional lanterns. This year, the LED fire dragon will make its way to China Hong Kong City on the day of the Mid-Autumn Festival to celebrate the festive occasion with friends in Kowloon next to Victoria Harbour. Families are welcome to bring their lanterns and join the party on the podium. To make more people fall in love with this traditional Chinese festival, the lion and dragon dance masters will also invite visitors to take part in the parade.

利东街引人崭新灯效技术 手机打造独家花灯光影派对
Lee Tung Avenue brings in smart lighting technology for visitors to create their own lighting show via mobile app

利东街的标志性灯笼艺术装饰已成为中秋节著名景点之一,今年利东街将首次引入崭新的遥控灯光技术同时配备iBeacon推送功能,配合超过八百个彩色花灯,打造别具气势的“光影.利东”,市民将可利用利东街的手机程式遥控花灯(需预先登记),为挚爱制作独一无二的动人光影时刻!此外,大家更可参加手机程序中的“寻花灯‧猜灯谜”赢取奖品!
The luxuriant lanterns along Lee Tung Avenue are in themselves icons for Mid-Autumn Festival celebrations. This year, Lee Tung Avenue is introducing for the first time a smart lighting technology equipped with iBeacon transmission and over 800 colourful lanterns to turn the shopping street into the “Avenue of Lights”. Visitors can control the lighting of the lanterns through the Lee Tung Avenue mobile app (prior registration is required) and create personalised “Avenue of Lights” with their loved ones! Lee Tung Avenue also invites visitors to join the “Chinese Riddle Hide and Seek” mobile game to win exclusive tenant offers and surprises!

中港城平台每个周末上演精彩节目
Series of hip events at China Hong Kong City Podium for public to enjoy the great autumn

中港城的夕阳美景配以金色建筑是城中十大拍照热点,为了让香港市民及游客能更好地在这公共空间享受香港凉快舒适的秋天,我们将上演“金色夕阳音乐节”,邀请来自日本、新加坡的乐队及本地优秀年轻音乐人于黄昏时分享受一个轻松写意的周末。稍后举行的“黄昏户外瑜伽”让大家一边欣赏维港美景,一边在瑜伽导师的指导下练习,健体减压。10月中我们将首次举办“月出野餐派对”,邀请各位时尚达人盛装参加高雅的野餐派对,享受日落美景及音乐美酒!
The sunset view it has to offer and the golden colour of its building have made China Hong Kong City one of the 10 hotspots for photo-taking in the city. This Mid-Autumn Festival, the public can enjoy the breezy weather in this public space through a variety of programmes, including the “Golden Sunset Music Festival”, in which bands from Japan and Singapore as well as talented local young musicians will chill out with the spectators in one evening; the “Moon Rabbit Sunset Yoga” for yoga lovers to practice mindfulness against the backdrop of a magnificent view; and the first-ever “Moonrise Picnic Party” in October, an elegant affair that will see fashionistas gathered together to enjoy the sunset, music and good wine.


中港城.利东街“月兔.秋灯”
The Moon Rabbit Lumière
2018年月9月19日(星期三)至10月17日(星期三)
19th September to 17th October, 2018

*展期或会因天气安排而作出适当调整
* Exhibition period can be adjusted depending on weather conditions

时间/Time:
早上6时至晚上11时
6:00 a.m. to 11:00 p.m.
地点/Venue:
中港城平台及沿利东街
Podium Level, China Hong Kong City & Along Lee Tung Avenue