挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language
挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language

大多数中国读者对挪威戏剧家亨利克·易卜生再熟悉不过了,然而中国读者往往对整体北欧文学,尤其是挪威文学知之甚少。近日,“挪威现当代文学译丛”广州新书发布会在言几又K11店举行,10部挪威现当代文学作品的中文译本现已面市,全面展示挪威现当代文学魅力。
Most Chinese readers are familiar with Norwegian dramatist Henrik Ibsen, but little has reached to them in terms of the whole of Nordic literature, especially Norwegian literature. Recently, the “Norwegian Contemporary Literature Anthology” Guangzhou Launch event was held in Yanjiyou Bookstore K11. The Chinese translations of 10 Norwegian modern and contemporary literary works are now available for readers in South China, aiming to promote Norwegian modern and contemporary literature.

挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language
挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language

此次发布的“挪威现当代文学译丛”由上海译文出版社引进出版,覆盖面广,可以说是目前国内规模最大、收录最全的挪威现当代文学译介项目,具备很高的文献价值和学术价值。
Released and published by Shanghai Translation Publishing House, the “Norwegian Contemporary Literature Anthology” covers a wide literary range, which makes it currently the largest and most comprehensive translated Norwegian modern and contemporary literature collection in China, with high literature and academic value.

本套译丛集结了挪威当代最重要的文学作家及作品,包括国际电影大师英格玛·博格曼之女琳·乌尔曼的自传体小说《喧嚣》,国际布克文学奖候选作家罗伊·雅各布森代表作品《奇迹的孩子》,2015年《纽约时报书评》年度十佳纪实文学作品《我们中的一个》,都柏林文学奖得主、诺贝尔文学奖候选人佩尔·帕特森近作《我抗拒》,“北欧黑色小说之父”古纳尔•斯塔阿莱森“瓦格•韦于姆”系列畅销作品《死亡的随从》等,首次较为全面地展示了挪威现当代文学的面貌。
The 10 well selected literary works features an autobiographical novel “De Urolige” by Linn Ullmann, “Vidunderbarn” by Man Booker International Prize shortlisted writer Roy Jacobsen, 2015 New York Times Top Ten Best Books – “One of Us” by Asne Seierstad, “Jeg Nekter” by IMPAC Dublin Literary Award winner Per Petterson, “Dødens Drabanter” by the king of Norwegian crime story writing Gunnar Staalesen.

挪威王国驻广州总领事馆赠予广州图书馆十套译丛,供广大市民阅读 | The Consulate General of the Kingdom of Norway in Guangzhou presented ten sets of the anthology to Guangzhou Library for the general public to read.
挪威王国驻广州总领事馆赠予广州图书馆十套译丛,供广大市民阅读 | The Consulate General of the Kingdom of Norway in Guangzhou presented ten sets of the anthology to Guangzhou Library for the general public to read

发布会当日,挪威王国驻广州副总领事马腾远(Mr. Tom Jørgen Martinussen)出席并致辞,他提到:“2019年,挪威是法兰克福书展的主宾国。在挪威驻北京大使馆,挪威驻上海和广州总领事馆的支持下,上海译文出版社出版了这套‘挪威现当代文学译丛’,收录了挪威当代优秀文学作品。为庆祝这套译丛的发布,我们在上海,北京和广州三地举办了发布活动。在此很感谢上海译文出版社为挪威文学在中国的传播做出的努力和贡献”。同时,挪威王国驻广州总领事馆还赠予广州图书馆十套译丛,供广大市民阅读。
Mr. Tom Jørgen Martinussen, deputy consul general of the Kingdom of Norway in Guangzhou, attended the launch event and delivered a speech, in which he mentioned: “Norway is the guest of honour at Frankfurt Book Fair 2019. The Ministry of Culture, the Ministry of Trade & Industry, and the Ministry of Foreign Affairs have cooperated to promote Norway in the lead-up to Frankfurt Book Fair 2019. Some of these efforts are now available here in China too. Through support from the Norwegian Embassy in Beijing and the two Consulates General in China, Shanghai and Guangzhou, the Shanghai Translation Publishing House has now published the “Norwegian Contemporary Literature Anthology”. To celebrate this, we have organised the anthology launch in Shanghai, Beijing and today here in Guangzhou too.” At the same time, the Consulate General of the Kingdom of Norway in Guangzhou also presented ten sets of the anthology to Guangzhou Library for the general public to read.

挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language
挪威现当代文学译丛发布,全面展示挪威现当代文学魅力 | A Window to Norway: Ten Modern and Contemporary Norwegian Literary Works Now Available in Chinese Language

发布会后,丛书译者代表沈赟璐与作家、阅读推广人麦小麦及部分读者一起进行了《流浪》的新书诵读分享活动,以“文学与旅行”为主题,分享了自己对两者的理解与思考。
After the launch event, the anthology translator representative Ms. Shen Yunlu, together with writer and book-reading promoter Ms. Mai Xiaomai, carried out a book reading and sharing activity in the theme of “Literature and Travel” on the book “Ga” by Tomas Espedal.