Andy Board – Bowers & Wilkins 总经理 – General Manager, Bowers & Wilkins, Zhuhai
DB: 您为何选择音频行业?什么激发了您对这个行业的兴趣? Why the audio business? What inspired your interest in this particular industry?

Andy: 就我个人来说,我17岁时加入了公司,像很多年轻的小伙子一样,我对各种各样的音乐都很感兴趣。最有趣的是学习如何制造一个扬声器,因为当时我是作为一个操作员加入公司的。透过种种细节见识到扬声器是如何产生声音,让我着迷。
For me personally, I joined the company when I was 17 years old, and like any young lad I was into all kinds of music. And what was very interesting was learning how to actually build a loudspeaker because when I joined, I was an operator. Seeing then how much detail went into a loudspeaker to make it produce sound was fascinating.

DB: 您在加入公司前有这种兴趣吗? Did you have this sort of interest before joining the company?

No I didn’t. I just played a lot of loud music in my room, and it sounded awful. And Bowers & Wilkins was a very local company in my area. So at that time I had a lot of school friends that worked in the company.

DB: 工作中你最喜欢的部分是什么?What’s your favourite part of the job?

Andy: 由于我们是当地的一个大雇主,我觉得我也算是在回馈当地社区。作为总经理,我可以控制工厂——所以我可以帮助那里的人们。
I feel like I’m giving back to the local community because we’re quite a big employer. As a general manager, I’m in control of what happens in that factory – so I’m a bigger part of helping the people there.

DB: 您现在有多少员工? How many staff do you have right now?

Andy: 确切来说,目前348名员工。
Currently, 348, to be precise.

DB: 最近你把你的业务转移到了珠海一个新的工厂。其中您有遇到什么困难吗? Recently you transferred your operations to a new factory in Zhuhai. What difficulties did you encounter when making this move?

Andy: 主要的困难是我们给自己制定的时间表。因为我们已经在一家工厂投入生产,所以我们不得不重新考虑新工厂的生产安排,保证我们在6个月内不会错过任何生产期限。
The main difficulty there was the time frame that we gave ourselves. Because we were already manufacturing in one plant, so we had to redecorate i.e. totally fit out a new factory and be up and running so we didn’t miss any production deadlines in only 6 months.

DB: 您的工作人员如何应对这一举动? How did your staff respond to the move?

Andy: 他们非常雀跃。那时候我们虽然是Bowers & Wilkins,但却没有真正地像Bowers & Wilkins那样运营。所以一旦我们搬到这个新工厂,我们就有了新的设施:新的装修,更加光亮,工作环境更加开放。更重要的是,我们真正地成为了Bowers&Wilkins。
They were over the moon. At that time we were still Bowers & Wilkins but not operating as Bowers & Wilkins. So once we moved to the new factory we had new premises: newly decorated and brighter, with a more open work environment. And more importantly, we became Bowers & Wilkins.

DB: 你有流失很多员工吗?Do you have a large staff turnover?

Andy: 没有。我们员工流失率低于5%,平均来说我相信应该是8%。
No, we don’t, we have very low turnover. We have lower than 5%, and the average I believe is 8%.

DB: 贵公司决定不采取多元化地占领音频市场和分散风险,其是否让您困扰? Your company’s decision not to diversify beyond the audio market and spread risk, does it concern you?

Andy: 50年来,我们一直专注于音频,并拭目以待未来两年将为我们带来什么。
Well let’s say for 50 years we’ve stayed focused on audio, and let’s just wait and see what the next 2 years bring us.

DB: 你在Bowers&Wilkins工作了多年,有什么具体原因吗?You have spent much of your career with Bowers & Wilkins. Is there a specific reason for this?

Andy: 我想我呆在这家公司这么久的原因是因为我的角色经常发生了变化。随着业务的发展,我自身也发展壮大,我被赋予很多机会。所以几乎就像每几年都要做新的工作。这是一个巨大的贡献因素,另一个原因是,在过去,我们更像是一个以家庭为导向的公司。我们不是一个庞大的全球性组织。我们是一个小工厂,每个人都相互认识,所以我们就像家庭一样。我期待着未来在Bowers&Wilkins的28年。
I guess the reason why I’ve stayed with them for so long is that my role has changed so often. I’ve grown as the business has grown, and I’ve been given plenty of opportunities to do so. So it’s almost like having a new job every few years. That’s a huge contributing factor, and the other reason is that in the old times, we were more like a family oriented company. We were not a massive global organisation. We were a small factory and everyone knew each other, so we were like family. I look forward to my next 28 years at Bowers & Wilkins.

DB: 伊娃自动化公司收购贵公司是否以任何方式影响了您的目标?您公司的目标是否改变?Has Eva Automation’s takeover of your company influenced your objectives in any way? Have your company’s goals changed?

Andy: 是有很大变化。以前我们只专注于音频,我们是音频行业的第一。但限于很多因素,我们的增长有限。伊娃所购买的不仅仅是新技术,更多地是一个新的前景,更新换代的驱动器等 – 但是我们的核心价值观仍然是一样的 – 质量第一。 Yeah, there’s massive changes.
Previously we were only audio, and we were #1 in the audio industry. But we had limited growth, due to a lot of factors. What Eva have bought is not just new technology but also a fresh outlook, renewed drive etc – however our core values remain the same – quality comes first.

DB: 如何确保中国工厂的质量控制标准与英国同行的质量控制标准相符? How do you ensure the quality control standards in the Chinese plant match that of its UK counterparts?

Andy: 我们的质量非常严格,从进口质量检验到成品检验。测试每个单个驱动单元,并对每个单个成品进行测试。不仅仅是音频,还有视觉因素。最近我们被授予了ISO 9001。这是制造商可以认可的最高质量奖。还有人为的错误,总是可以控制的,当建立扬声器需有大量劳动力时,劳动强度很大,所以人们随时与产品进行互动。所以我们鼓励员工之间的心态,其中每一个人都被认为是质量控制检查员,每个员工检查上一个工作等等。
We are very stringent on our quality all the way from Incoming Quality Inspection to Finished Product Inspection. Every single drive unit is tested, and every single finished product is tested. Not just audio but also visual. Recently we have been awarded the ISO 9001. That is the highest quality award that a manufacturer can be accredited with. There’s still human error, that can always come into play, and when building a loudspeaker there’s a lot of labour, it’s very labour intense. So people are interacting with the product at all times. So we encourage a mentality amongst our employees in which every one of them is considered a quality control inspector, with each employee checking the previous one’s work and so on.

DB: 珠海工厂目前的目标是什么? What is the current goal for the Zhuhai plant?

Andy: 珠海即将到来的计划是在未来2年内扩大至少50%,即总体和人数。我们要很忙,本周我们刚刚开始批量生产新产品系列。这将使我们增量业务增长约20%。而在接下来的两周内还有另一个新的产品系列。明年我们的路线图是巨大的,所以我们有很多挑战,但也有很多增长机会。
The upcoming plan here for Zhuhai is to expand by at least 50%, that’s total units and number of people within the next 2 years. We’re going to be very busy. This week we’ve just started mass production of a new product range. That will give us incremental business by about 20%. And there’s another new product range following that within the next 2 weeks. Next year our roadmap is huge, so we’ve got a lot of challenges coming up, but also a lot of growth opportunities.

DB: B&W公司是否参与当地社区? Does B&W as a company get involved with the local community?

Andy: 当然。 B&W开始在英国,我们非常受到当地社区的欢迎,并且一直参与当地的活动。主要是音乐活动,这也是我们所擅长的。所以在中国,我们参与“一起来”这个音乐慈善盛事,我们总是参与其中,无论是通过奖品,赞助等。我们将永远努力回馈到我们所在的社区。
Of course. B&W started in the UK, and we were very popular with our local community, and always got involved in local events. Predominantly music, of course, and that’s not so we get a return, but it’s what we’re good at. So here in China, we have this event called “Come Together”, which is a music event. We always get involved in that, whether it be through prizes, sponsorship etc. We will always try to give back to the community we are within.

DB: 我们在哪里可以找到更多关于Bowers&Wilkins的信息?Where can we find out more about Bowers & Wilkins?

官方网站 Website