香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme
香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme

香港历史文物保育建设有限公司推出酒店业青年领袖计划,推动可持续旅游发展及培育未来领袖。计划于2020年7月15日展开,为期6个月;10位对行业充满热诚的本地大专院校毕业生获聘到由香港历史文物保育建设有限公司营运、本地首间荣获联合国教科文组织亚太区文物古迹保护奖优异项目奬的大澳文物酒店,接受有关可持续旅游、酒店业及文化保育的宝贵培训机会;当中9位参加者修毕旅游业管理及建筑文物保护等相关学科。
The Hong Kong Heritage Conservation Foundation (‘HCF’), which operates the UNESCO-awarded Tai O Heritage Hotel (‘Hotel’), furthers its efforts in supporting sustainable tourism and nurturing future leaders with the launch of the Hospitality Young Leaders Programme (‘Programme’). Commenced on 15th July 2020 and spanning six months, ten passionate graduates of universities and institutes in Hong Kong, with nine of them having completed study in tourism and conservation-related subjects, are hired and receiving valuable training in sustainable tourism, hospitality, heritage and cultural conservation.

香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme
香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme

计划备受欢迎。报名参加计划的青年朋友珍惜在目前满有挑战的营商环境下此饶富意义的工作机会,扩阔视野。青年领袖将接受跨部门在职培训,在大澳文物酒店学习实用技能及知识。他们将协助筹备一系列有关可持续旅游和文物保育的社区项目,包括导赏团、节庆活动等,向本港及海外访客展示酒店的历史价值及建筑风貌。在完成计划前,青年领袖将汇报他们对提升大澳可持续旅游的意念及提案。
The Programme has been well received as applicants treasure the meaningful opportunities and exposure amid the challenging business environment. Under the Programme, the participants will be able to equip themselves with valuable, practical knowledge through cross-departmental, on-the-job training at Hong Kong’s first UNESCO-awarded hotel. They will also support an array of community outreach and engagement activities, including docent tours and festivities to present the historical and architectural significance of the Hotel to local and overseas visitors. The six-month programme will conclude with a presentation by the young leaders to share their thoughts on promoting Tai O as a sustainable tourism destination.

香港历史文物保育建设有限公司董事黄永光先生表示:“青年领袖计划提供有意义的平台,为有志投身酒店业及文化保育的青年朋友装备专业及实用技能,亦有助本地年青人领略香港个中独特历史及文化,与社区建立联系,服务社会。现时,全球面对挑战,我们更需要传递正向态度,鼓励青年朋友欣赏多元传统,为未来做好准备。非常高兴为青年朋友提供这机会,并期待他们为大澳文物酒店及社区注入新动力。”
‘This comprehensive programme provides a meaningful platform for aspiring young leaders to learn practical, professional skills about hospitality and conservation. It also helps the Hong Kong youth to understand our unique Hong Kong history and culture, connect to the community and contribute to our society in a positive way. In a globally challenging time like this, it is even more important to pass our positive values to the youth, help them to appreciate the diverse traditions and prepare them for the future. We are delighted to provide the opportunities, and I look forward to their contributions to our UNESCO-awarded heritage hotel and the community,’ remarks Mr Daryl Ng, Director of the Hong Kong Heritage Conservation Foundation.

香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme
香港历史文物保育机构推出酒店业青年领袖计划 | Hong Kong Heritage Conservation Foundation Launches Hospitality Young Leaders Programme

于大澳成长的冯凯晴是其中一位参加计划的青年领袖。她说:“作为大澳原居民,渔村的独特风貌及历史一直令我着迷。生于斯,长于斯,我希望与大众分享这个地方的魅力。我曾于博物馆、庙宇及香港其他历史建筑担任导赏员及参与保育计划。这计划让我有机会走到酒店的前线,学习文物保育及酒店营运,定会加深我对酒店业的认识,为未来的事业发展提供更明确路向。”
Cheryl Fung, a Tai O youngster, is one of the participants of the Programme. ‘As a local resident, I always enjoy the enchanting fishing village and its unique history. I want to share the beauty of the place where I was born and raised with more people. I had worked as a heritage programme helper at museum, temple and other heritage projects. This is a great opportunity to learn heritage and hospitality at Hong Kong’s first UNSECO-awarded hotel, it will enable me to have a better understanding of the industry as well as clearer direction for career development,’ remarks Cheryl.

另一位青年领袖麦俊谦毕业于旅游业及会展管理学科,他期望能更深入认识大澳及其历史价值。他表示:“在这逆境时候,我十分珍惜此机会,除让我学习酒店管理的知识与实践之外,更有机会推广可持续旅游,向更多人展示香港独特魅力,支持大澳社区发展。”
Ronald Mak, a graduate of tourism and event management, is another participant of the Programme, and he looks forward to gaining a better understanding of Tai O and its historical significance. ‘I treasure the opportunity in this challenging time. In addition to acquiring practical knowledge in hotel management, I can learn to promote sustainable tourism and the beauty of Hong Kong to a wider audience. I look forward to supporting the community,’ says Ronald.

香港历史文物保育建设有限公司致力推动文物保育,将拥有118年历史的二级历史建筑物旧大澳警署活化并改建成提供9间客房的大澳文物酒店,于2012年3月开始营运。酒店以非牟利社会企业模式运作,盈余用作酒店保养。
Committed to showcasing the heritage significance of historical projects, the HCF has revitalised and converted the 118-year-old Old Tai O Police Station, a Grade II historic building, into the nine-room Tai O Heritage Hotel, which commenced operation in March 2012. Operated as a not-for-profit social enterprise, surpluses are channelled to support site maintenance.


香港历史文物保育建设有限公司
Hong Kong Heritage Conservation Foundation
www.hkheritage.org

香港大澳文物酒店
Tai O Heritage Hotel
www.taioheritagehotel.com