Howard Stribbell - 澳门国际学校校长 - Head of School, The International School of Macao.
DB:澳门国际学校的使命是什么?What is the mission of The International School of Macao (TIS)?
在一个安全和关爱的环境中,我们的使命是培养具有社会责任感的终身学习者,他们能够批判性地思考,解决问题,并在全球社区中做出积极的贡献。
In a safe and caring environment, our mission is to develop socially responsible, lifelong learners that are able to problem solve, think critically, and make positive changes in our global community.
DB:澳门国际学校是如何根据不同年龄段安排其课程项目?How does TIS arrange its programs for students from different age groups?
像几乎所有的学校一样,我们的学生根据他们的年龄分入不同的年级。在TIS,我们相信学生能不断学习和发展。学生们可以随时随地接受我们的引导与指导,但随着年龄的增长,学生也会做出相应不同的选择,并参与更多活动。在高中时,学生所选的课程将与他们大学所选读的方向十分贴近。我们鼓励所有学生参加课外活动,而随着年龄的增长,学生可通过海外旅行,乐队组建,戏剧制作,学生领导力和社区宣传等方式获得更多机会。
Like virtually all schools, our students are grouped into grades according to their age. At TIS we believe in challenging students to constantly learn and consistently grow. Students are guided and directed throughout their time with us but may make more choices and get involved in more activities, as they get older. In high school, students choose which classes to take very much like in university. All students are encouraged to participate in extracurricular activities but as they get older they have additional opportunities through overseas trips, band programs, theatre productions, student leadership and community outreach.
DB:学生能在澳门国际学校培养哪些素质技能?What qualities can students develop at TIS?
我们专注于‘卓越’培养:卓越的学术,卓越的艺术和卓越的田径运动。我们致力于确保所有学生都学有所成。我们为学生配备了1:1的笔记本电脑,移动设备,协作工具,动力储物柜和完整的无线网络等,这些教学工具可帮助我们的学生培养未来21世纪所需要的技能。
We focus on developing excellence: excellence in academics, excellence in the arts and excellence in athletics. We strive to ensure that all students are successful. With 1:1 laptop, mobile devices, collaboration tools, powered lockers and full WI-FI, our students are developing the 21st Century skills that they need for success in the future.
DB:新校区“北翼”与现校区相比下在哪些方面有显著区别?How does the new campus North Wing differ from the existing one?
新校园的重点将落实在创意学习空间。孩子们的课桌学习与老师讲台上课已经是种过时的模式。儿童学习应该是合作型、团体型和个人型。他们从同学、老师和现实世界的专家身上学习。在北翼,您会发现独特的学习空间,而学生能够从不同的方式互动中学习到更多东西。
The new campus has a focus on creative learning spaces. Kids learning in desks in rows while the teacher lectures from the front is an outdated model. Kids learn in partners, small groups, and individually. They learn from their teachers, from each other and from real world experts. In the North Wing, you will find unique spaces that enable students to learn in a myriad of ways.
DB:除了‘北翼‘校区,TIS有其他发展计划吗? In addition to the North Wing campus, what other upcoming developments is TIS planning?
TIS将继续为世界各地的外国大学准备优秀的生源。此外,我们希望为澳门创造更多意义非凡的价值。我们将加强服务学习计划,为学生提供更多的志愿者机会。我们将邀请世界一流的演讲嘉宾和专家拜访澳门 – 明年我们将举办‘科技‘会议,一场教育性会议和学校领导性的会议。我们将持续加强社区联系,继续让TIS成为社区服务的中心。
TIS will continue to prepare students for foreign universities around the world. In addition, we want to make a greater impact on our local community. We will enhance our service learning programs and provide more volunteer opportunities for our students. We will bring world-class speakers and experts to Macau – next year we are hosting a Tech Conference, an Inclusive Education Conference and a School Leadership Conference. We will continue to enhance our community connections and continue to make TIS a community hub.